Home
Projekt LS Koncepcia
LS Spevník pre
ľud Liturgia a
hudba Ordinárium
Próprium
LS pre tretie tisícročie
Redakcia Fórum Výzva
k odborníkom Výzva k
umelcom Tlač,
publikácie Internet
Rozhlas,
TV Školenia, kurzy Liturgický spevník I Liturgický spevník II Liturgický spevník III Procesiové spevy
Introit
Offertorium
Communio
Nová tvorba
Direktórium
JKS - výskum postojov k najspievanejšej piesňovej zbierke na Slovensku - Pramenná publikícia. (Výstup projektu KEGA 011KU-4/2015)
|
Výzva ku kresťanským odborníkom v oblasti umenia – básnikom,
hudobným textárom, jazykovedcom
Bratislava, 7. 6. 1999
Dovoľujem si vás požiadať o spoluprácu na príprave nového
liturgického spevníka pre slovenských veriacich zodpovedajúcemu
požiadavkám liturgickej obnovy podľa Druhého vatikánskeho koncilu. O
príprave spevníka rozhodla Konferencia biskupov Slovenska. Chceme
dodržať zásadu, aby z prípravy tohto diela celoslovenského významu
nebol vylúčený nijaký kresťanský odborník.
Spevník bude pozostávať zo sústavy viacerých kníh a hudobnín,
pričom súbor všetkých spevov, ktoré používajú zhromaždení veriaci v
liturgii, bude v knižke celoslovenského významu pre ľud aj s
najdôležitejšími modlitbami a poučeniami. Niektorí zainteresovaní
preto hovoria o revízii Jednotného katolíckeho spevníka, ktorý sa v
tejto úlohe doposiaľ používa.
Obsahom nového spevníka ako celku budú najmä spevy omšového
poriadku a ďalšie pravidelne používané spevy omše (Kyrie, Glória,
spevy na vyznanie viery atď.), ďalej ucelené súbory spevov, ktoré sa
v rámci liturgického roka budú používať v omši ako úvodný spev
(vstupná antifóna), spev na prípravu obetných darov, spev na
prijímanie a ďakovný chválospev po prijímaní. Budú tu tiež príslušné
spevy pre liturgiu hodín, spevy, ktoré sa majú spievať pri
vysluhovaní sviatostí, a tiež spevy k pobožnostiam.
Kvantitatívne najdôležitejšou prácou pre odborníkov v oblasti
slovesného umenia bude básnický preklad predpísaných latinských
liturgických prameňov do slovenčiny, usporiadaných na jednotlivé
nedele a sviatky podľa vzoru Graduale Romanum, a tak pripravených
pre zhudobnenie v slovenskom jazyku. Veľmi diskutovanou otázkou je v
tejto súvislosti tématická adaptácia piesní Jednotného katolíckeho
spevníka (používaného od roku 1937) a s tým súvisiaca úloha básnicky
pretvoriť texty piesní alebo doplniť o ďalšie slohy. Treba to robiť
veľmi citlivo s úctou k tradícii používania tohto spevníka a pri
zachovaní autorskoprávnej etiky.
Príprava nového spevníka bude mať povahu pomerne voľnej tímovej
spolupráce, na ktorej sa jednotliví odborníci zúčastnia v takej
miere, aká im vyhovuje, a prispejú tým, čo im je blízke a čo
zodpovedá ich erudícii. Spolupráca je dnes už dobre pripravená zo
strany liturgistov: publikované sú už potrebné odborné vysvetlenia a
práce sa môžu zúčastniť aj umelci, ktorí neovládajú latinský
jazyk.
Prosím Vás, oznámte mi, či a v akej podobe sa chcete podieľať na
príprave nového Liturgického spevníka a tiež či chcete prísť na prvé
pracovné stretnutie odborníkov, ktoré plánujeme v Bratislave a v
Košiciach. Svoju odpoveď môžete zaslať na adresu: Slovenská
liturgická komisia, Hudobná sekcia, P.O. Box 113, 814 99
Bratislava.
Mons. Vladimír Filo biskup,
predseda SLK
.
|